
公式サイトでは「外国人に英語で日本のことを紹介するとき、日本独特の「表現」や日本にしかない「もの」の翻訳に困ったことありませんか?本サイトでは、特に翻訳が面倒と思われる日本語を厳選し、その英語訳を紹介しています。」と紹介されています。
詳しくは以下
言葉はパーソナリティと帰国子女の「一つ目小僧」さんとのやり取りで紹介されます。

いつも面白い回答くれる「一つ目小僧」さん
例えば「オタク」と言う言葉について
パーソナリティ:一つ目小僧さん、「オタク」の解説よろしくお願いいたしま、、、一つ目小僧さん?大丈夫ですか。
一つ目小僧 :・・・・・・・・。
あ〜、はいはい。
「オタク」は「your house」といいます。
パーソナリティ:はい、ありがとうございました。
皆様は、画面でご確認いただけているかと思いますが、
このyour ・・・・・・、あれ、画面が表示されていないようですが、、、あっ、今でました。
【オタク】
geek
パーソナリティ:・・・・・・・・。
一つ目小僧:・・・・・・・・。
パーソナリティ: つ、つづきまして「お茶漬け」をご覧下さい。
と言った具合に一つ目小僧さんがいつも面白い答えを教えてくれます。
言葉はあかさたな順で分類してあり検索しやすくなっています。この日本語英語でなんて説明したらと言うときだけではなくコンテンツとして成り立っている感じですので、普通に閲覧していてもおもしろいと思えるサイトです。
→裏オンライン和英辞典
関連記事
テキスト版YouTube「Scribd」
辞書、辞典付きRSSリーダー「G10 Reader」
ソーシャルブックマーク状況を横断表示する「Oh!Fey」
ソーシャルブックマーク横断サイト「MixClips」
発見,保存,分かち合いソーシャルニュースサイト「Choix」



